A transcript of JV Stalin's speech "In connection with the question of the film" The Law of Life "
A
transcript of JV Stalin's speech "In connection with the question of the
film" The Law of Life "
A transcript of JV
Stalin's speech at a meeting in the Central Committee of the All-Union
Communist Party (Bolsheviks) "In connection with the question of the
film" The Law of Life "AO Avdeenko." September 9, 1940.
Source: I. V. Stalin.
Historical ideology in the USSR in the 1920s-1950s: Correspondence with
historians, articles and notes on history, transcripts of the speech Collection
of documents and materials Part 1.
Archive: RGASPI F. 558.
Op. 11.D. 1124.L. 67-145. 1940 typescript.
From the editors
of the site. Here is a transcript of a meeting
in the Central Committee of the All-Union Communist Party (Bolsheviks) on the
film "The Law of Life" and an article from the newspaper
"Pravda" dated August 16, 1940, criticizing the film.
Processed into text by Alexander
Timakov.
List of meeting
participants in connection with the issue of the film "Law of Life"
Avdeenko A.O.
09.09.1940 at 18.30
- Stalin I.V.
- Zhdanov A.A.
- Malenkov G.M.
- Andreev A.A.
- Poskrebyshev A.N.
- Pospelov P.N.
- Alexandrov G.F.
- Fadeev A.A.
- Lozovsky S.A.
- Polikarpov D.A.
- Avdeenko A.O.
- Stolper A.B.
- Ivanov B.G.
- Bolshakov I.G.
- V.P. Kataev
- Lebedev-Kumach V.I.
- Fedin K.A.
- Trenev K.A.
- Sobolev L.S.
- Pogodin N.F.
- Bakhmetyev V.M.
- Aseev N.N.
List
who spoke at the
meeting on 9.09.1940 at 18:30.
- T. Zhdanov.
- T. Avdeenko.
- T. Stalin.
- T. Lozovsky.
- T. Fadeev.
- T. Lebedev-Kumach.
- T. Kataev.
- T. Aseev.
- T. Sobolev.
- T. Fedin.
- T. Ivanov.
- T. Stolper.
- T. Pogodin.
- T. Stalin.
Meeting dated September
9, 1940.
Comrade Zhdanov
presides.
Zhdanov. (The
beginning was not stenographed)
Now, the Central
Committee has learned that two years ago, around 1938, Avdeenko wrote another
work that did not see the light of day - "The State is Me".
And, it turns out, we
learned about this later than the review appeared in Pravda, that Lozovsky
criticized this novel and that this novel did not see the light of day.
It is interesting to
note that the conclusions reached by Lozovsky, they coincided mainly with those
conclusions reached by the review of Pravda.
I will permit myself to
read out Lozovsky's letter to Avdeenko, dated October 1938. It's a little
long, but interesting, (reads).
As you can see, this
review, which the Central Committee learned about only a few days ago,
surprisingly coincides with what is written in the review about the Law of
Life.
Why has the Central
Committee called this conference? That's why. We believed that the
review published in the central organ Pravda, which presents a very serious and
just accusation to the author of the script, should have caused some kind of
reaction. Almost a month has passed since the publication of the review,
and Comrade. Avdeenko is silent. Why is comrade
silent Avdeenko? If he thinks this review is unfair, let him prove it. This
review is placed in the central organ of the Central Committee of the Party and
its silence seems incomprehensible to us. And if you take his silence in
the light of the fact that he kept silent about the criticism of the novel
"The State is Me" ...
AVDEENKO. This is
Comrade. Lozovsky said that I was silent.
ANDREEV. Essentially
nothing is said there.
Zhdanov. How does
the film "The Law of Life" differ from the novel "The State is
Me"? This is a political falsehood. The review says more than
convincingly about this. And artistically, in relation to the penetration
of Artsybashevism. Who gave the right to Comrade Avdeenko write like
this and try to smuggle this kind of work? This is the question that we
wanted to ask comrade. Avdeenko.
AVDEENKO. Why are
the reviews the same? Obviously, because I do not agree with Comrade
Lozovsky on this. I wrote the novel "The State is Me". I
live in Donbass and I know people, I know miners. The novel "The
State is Me" shows more miners than Trotskyists. And all these
statements seem scary to people who have not read the novel. I put the
novel aside to work on. These statements seem scary, but these are not my
statements, these are statements by negative characters and therefore these
statements do not seem scary to me. It seems to me that these statements
make it possible to know the essence of these people, what guided them when
they took action against the people, against the party. This is how I can
explain this novel. If you are interested in a novel marked by
comrade. Lozovsky and editorial notes, I can give.
Why are the reviews the
same? Again, because I wrote "The Law of Life" and was convinced
that this was the way to write, like the novel "The State is Me", so
that the enemies were not as straightforward as they were shown up to
now. I wrote the script and handed it over to the studio. There
Ognerubov is much more disgusting than in the picture, he was a notorious
enemy, he gave instructions to corrupt young people. I was told that it is
not interesting - there are ten - fifteen such films that from the first frame
it is clear that it is an enemy. It is not interesting. We must show
how the enemy seduces. We must show the enemy of the people in such a way
that we do not know him, that is, show him well outwardly, but inwardly he is a
scoundrel.
This opinion prevailed
not only in the studio, but it was also in the committee, it was among the
screenwriters, directors, that the enemy should be shown more subtly, not so
black, and from here I veiled him so that later I could expose him. The
directors also had this point of view. Many, obviously, read the review of
Pravda and Comrade Lozovsky that in essence two years had passed, and I
continued to look at the enemy in such a way as not to give it to such blacks.
Zhdanov. You did
not agree with Comrade Lozovsky's review and therefore continued to write as it
is.
AVDEENKO. Even now
I disagree with Comrade Lozovsky's opinion.
ANDREEV. You do
not tell comrade Lozovsky about this directly.
AVDEENKO. I
remember what I wrote about.
Zhdanov. You can
read it out.
AVDEENKO. I
remember this letter very well. Of course, this letter offended me very
much, offended because all these sins are attributed to me, as if I were to
blame. Comrade Lozovsky writes that I consider a woman disgusting and
that for me, as a writer, a woman is just as disgusting as for Ivan Petrovich.
Zhdanov. It turns
out this way. Here is your ideological disorder. You put it in your
mouth and then pretend that you are exposing the enemy. The exposure
turned out in the review. There the ideology of Ognerubov is based on Marx
and Lenin.
The fact is that the
needs of love are depicted as follows: love as much as you want, love who you
want, love whenever you want.
On the contrary, all
this is veiled by jealousy, which was played by the feeling of
jealousy. Your main fault is that there are no goodies. Unfortunately,
I could not read all your works, I didn’t have time to do it properly, but I
did read something, for example, "Destiny". If you take
Storozhilov or Nikolai, they are active agents in relation to love,
i.e. You endow your goodies entirely with the qualities of
Ognerubov. And this is in "Destiny" and in "The State is
me". Here's the coincidence. It so happened that you continue to
impose on our youth, our literature and our public the cult of this
Artsybashevism. But that's not the point. The main thing is that you
portray your enemies as strong, and your people as weak. You yourself say
that enemies should be shown strong and your people weak.
I read the script, read
“The State is Me”, why is the same thing repeated in these works, the enemies
are shown as strong, authoritative, they are endowed with all the qualities of
strong people, and our people are shown as puny, pale. Why is this?
AVDEENKO: I said that I
do not agree with Comrade. Lozovsky not at all ...
Zhdanov: On the cult of
licentiousness. Where you speak about love, everything happens
spontaneously: he looked, she looked, and they met. After all, this thing
is familiar to us, that he looked, she looked and agreed.
AVDEENKO: It is very
difficult for me to speak after all that has befallen me. I tried to speak;
I was interrupted. I repeat that I do not agree with
Comrade. Lozovsky only in one, the most important thing, that my opinion
is that women are so disgusting, that women are so disgusting as it seems to
Ivan Petrovich, that, allegedly, I share this point of view. I do not
agree with this that Ivan Petrovich's view is my view.
I did not impose this
novel. You spoke to give to the Writers' Union. I said I
won't. I would have to work a lot on this novel, I would work as much as
necessary. I did not impose this novel on anyone. For you personally,
comrade. Lozovsky, I did not give this novel and did not personally offer
it to your publishing house, I gave it to the magazine.
LOZOVSKY: This is our
publishing house.
AVDEENKO: But personally,
I did not give it to you. For me, this novel is still important. The
heroes of the Stakhanov generation are shown there. If it turned out
unsuccessfully, an error turned out, I take it, it is correct, and I take any
harsh words of yours.
I also disagree with
the Pravda review that I did it deliberately.
That I was a coward in
front of public opinion. Here an error occurred of the following order,
that I had, where I wrote about the black enemy, I find it funny, and ashamed,
and painful that I wrote about the enemy like that. It's much more
complicated. You yourself said, Comrade Petukhov, that the enemy spoke
French, that he was much more cultured, that it was not necessary to kill a
child for this to appear disgusting, the enemies were much more difficult. It
seemed to me that the black enemy is a bad person, and it is not worth writing
about him like that.
Then, when I undertook
to write this script "The Law of Life", Chernyavsky is not here, but
I was asked to write a script about the moral character of a young man. I
must say that this was discussed several times in the Committee.
Zhdanov. A young
Soviet man, or in general?
AVDEENKO. On the
moral character of Soviet youth. The script was praised, the script was
directed along the way so that the enemy was disguised, so that it would be
clear why Nina and Natasha loved him, why he is kept as the secretary of the
Komsomol, why he is not so quickly exposed. If he were black in the
script, he would be quickly exposed, so you need to make the enemy as hidden as
possible, i.e. hide the being and moral essence of this person.
I made it this way, it
was taken apart, I was guided along this path in order to carefully veil its
negative features and show what it hides behind each phrase. That was the
task.
Zhdanov. But you
haven't answered my question. I asked you why you say that Ognerubov had a
rotten essence at a time when all the heroes that you deduced as positive
heroes developed the same views on the attitude towards women. I have
given you several names.
AVDEENKO. First, I
want to say about the "Law of Life", because I was mistaken in the
"Law of Life" ...
Zhdanov. What
began to be endowed with those traits that are inherent in positive types?
AVDEENKO. It was
outwardly so that he hid the essence with a beautiful phrase, which influenced
the bourgeois women, showed the outside, and this seduced the opinion, it
seduced the directors and people who liked this script. And this mistake
is not only mine, although this mistake is gross, because since I was sent in
the Committee, in the studio, directed by comrades, directed by consultants, it
means it is not accidental and it is not only my mistake. I loved
it. I liked to write this way, to show people what this inferior personal
life in a love relationship can bring to.
Now, if you remember,
"Fate", "The State is me", "I love", there it
also seemed to me that this is the law to love boldly. I'm not afraid, I
understand the importance of this. They say to me “I love”, “Fate” - there
are simple relationships, trust in each other - this is my creative slogan, I
was guided by this, perhaps unconsciously when I wrote the novel “I love” and
“Fate”. I don't see anything wrong with Storozhilov, who has earned this
trust for several years of work in Magnitogorsk, when he talks with a girl,
they have a simple relationship.
Zhdanov. In Novy
Mir in 1936, shortly after the publication of Fate, there was a review in Novy
Mir, where you were reproached in the same way for interpreting the
relationship between a man and a woman as these (inaudible) Nedoli
and daughter of Nedoli.
So, apparently, you
considered yourself not obliged to respond to criticism in 1936, to criticism
in 1940. You thought I liked it, I don't give a damn about the organ of
the Central Committee. I am silent. I am my own master.
AVDEENKO. I have
not yet said why I was silent.
Zhdanov. You said
you disagree.
AVDEENKO. Comrade Zhdanov,
it's hard for me to speak. I did not say this at all, which you attribute
to me. I disagree with what was attributed to me. Why am I silent
about this review in Pravda? I have not seen the film until today, they
have not shown it to me, they did not ask me for my opinion, when the director
put a question to the film studio about showing the film to the author, he was
asked who would pay the author for the visit. I myself went to Bolshakov
and asked to be shown the film. I was on a business trip in Lviv, in
Bukovina.
I was not asked for my
opinion. I was sitting in Kiev, writing a script. I finished the
script and just arrived at your call. I went to Chernyavsky and Bolshakov,
watched the film, and said that the criticism is indeed correct. I could
not perform ahead of time. The criticism is absolutely correct, the
criticism is harsh and fair. She did me a tremendous benefit, because I
saw that it really did not coincide with my plans. There was lies and
falsity in my designs. This is not how you need to live, not how you need
to build your life. It seemed to me that when Sergei Paromov appeared on
the screen, the viewer would be on his side, and not on the side of
Ognerubov. Here is obviously my mistake here. I repeat that I was led
down this path. And it would be easier for me to get lost on this path,
because I had data for this,
Zhdanov. Did the
directors shoot down? Did they push, apparently?
AVDEENKO. I never
thought that the Central Committee would talk to me like that.
Zhdanov. Do you
think that creativity is not under the control of the party?
AVDEENKO. No, I
don't.
Zhdanov. Probably
so you think that everyone is his own boss, as I want and do, none of your
business, do not meddle in this area?
AVDEENKO. In the
studio, they told me that you can't give an enemy in black, you need to give it
covertly, you need the viewer to love him. I liked it. I've seen
dozens of film standard. It was necessary to veil it. It seemed to me
correct to show the enemy like that. It turns out that this enemy led us
into the jungle of the enemy.
Zhdanov. Why such
indifference to the film? You say you didn't see the movie until you were
summoned to the Central Committee.
AVDEENKO. This is
not indifference.
Zhdanov. What's
the matter? As if you should have raised a noise, what's the matter, why
are they scolding?
AVDEENKO. I only
knew what was shown in the studio.
ANDREEV. They
could go to Moscow. You have no anxiety. Such a review has been
posted about you and there is no alarm.
AVDEENKO. I was
very anxious.
ANDREEV. Your
behavior is strange in this sense. Don't you find? You were
criticized, and you remained silent.
AVDEENKO. I knew
right away that I was wrong when the review came out. But I didn't know
how the director would do it. I liked the pieces; the pieces were very
good. I have not seen the party.
Zhdanov. She
walked on the screen. This picture was not rejected in the studio, but on
the screen. Not only the author of the script could see this picture,
having gone to Moscow, but it was possible to see it on the screen. Maybe
she walked in Kiev.
AVDEENKO. No, I
didn't go to Kiev, only in Moscow and Leningrad. Is it indifference or
not? No, this is not indifference. I thought that when I finished the
script, I would go to Moscow. But they presented me with a demand - you
will work for a day, and then you will go.
I said that I would go
to Moscow, and they told me when you hand over the script, then you will
go. I realized my mistake at the same time as I read the article.
Zhdanov. It was
necessary to let the public know about this, otherwise it turns out that you do
not share this opinion. And you are standing in a position of silence.
AVDEENKO. For me
it was quite clear that it was necessary to respond but does this solve the
issue for a day or two.
Zhdanov. Almost a
month has passed since August 16 - the film was released on screens, everyone watched
it.
AVDEENKO. I'm
asking myself now, why don't I find my fault? I immediately, after reading
the article, realized that I was mistaken - I, the director, were all mistaken
together. I made up my mind that day and I knew that I would go to Moscow,
write a letter, I knew that I would admit that there were
mistakes. Therefore, it was okay that it would be one day later, although
I was eager to go to Moscow, but they told me - you can't leave the script, you
need to finalize it.
That's just what I want
to explain. Now I am so confused that I don’t know what words I can
say. For example, take "The State is Me" or
"Billionaire" there are no enemies. In Billionaire, the woman is
the hero. In the State, the cutter driver is a hero who works in a
mine. There is no system of accusing me. In "Destiny" and
in other works - this is not. I cannot say that this is my system, that
this is my law, that I live this way, I don’t want to say this, I don’t teach
young people this.
Zhdanov. You were
in Bessarabia, in Bukovina, you wrote in the newspaper "Battle
(inaudible)", you wrote an article about Chernivtsi.
I will now credit it to
you (reads the article). You see, you describe that there are beautiful buildings,
beautiful streets. And then some worker moralist appears who says: yes,
all this is fine, but not for workers and not for workers. Or take all
your other works. Indeed, I will read a few words from the
basement. You write what Chernivtsi is like, magnificent streets ...
(reads)
You talk about this on
a whole page. Then you describe the Chernivtsi theater, where you say that
this theater is not inferior to the best theaters in the USSR, if only in
size. Where did you get this from? Why did you decide that the
Chernivtsi theater is not inferior to the theaters of the USSR and if inferior,
then only in size?
Then you write further
that in Chernivtsi there are about 20 films that are created for a joyful human
life. You have been there for several days and you have such an
impression. You got the impression that this theater is not inferior to
our theaters.
STALIN. And the
city is only two inches.
Zhdanov: Just think,
some kind of world center!
STALIN: We know, narrow
streets, they want to create a contrast, but it turns out badly.
Zhdanov: What's the
matter?
STALIN: I am drawn to
the old Chernivtsi.
Zhdanov: Is that so?
STALIN: There is enough
paint for old Chernivtsi, but for ours - his paint is running out.
Strange affair. He
has little culture, an illiterate person, does not speak Russian, and how much
he has literary impudence! You are amazed when you read.
The poet conveys the
transfusion of the soul. Love is a powerful thing, but how does it
convey? Is that how they write. A person has little culture, an
illiterate person, not a poet, and as an axis, there is one main note:
everything that concerns people who have become our enemies, he has enough
colors to describe such people, there is logic, initiative. When you
portray these people, you have an argument and whatever you like, but when you
portray our people, the colors dry out, our people turn out to be some kind of
crap. After all, pests can be portrayed in different ways. Take
"Great Citizen" especially the second series. There are enemies
and friends there. Some have their own arguments; others have their own. The
person understands that it is no coincidence that ours won, defeated, because
we have more arguments. And read his works - everything tends to be in the
black light, in the light of backwardness,
Chernivtsi is a scrawny
city, but there was enough paint for that, but for ours - there is not enough
paint. Cleverly hiding is not our man. How did you get into the
party, on whose recommendation?
Gvahariya recommended
it, Kabakov. What is it holding on to? On the fact that he has a
working origin. Just think, you will not surprise us with this. The
working class as a whole is a revolutionary, advanced class, but there are
individuals in the working class. And your friend Kabakov is also a worker,
and he wanted to sell Russia, a good fifth of Russia, to the Japanese, Poles,
and Germans.
Don't you know that?
Tomsky is also a former
worker, and they supported Trotsky. So much for the former
workers. Do you think every worker is worth its weight in gold? You
are mistaken, and if you take all the imperialists of Sitrin and others, they
are former workers. Among the advanced workers there is one stratum that
uses their working origin and chooses everything appropriate in order to
arrange their affairs and then sell the interests of the working class to their
advantage. This is the law of life. Nine-tenths of the working class
- gold, one-tenth or one-twentieth, or even one-thousandth - bastards who
betrayed the interests of their class. They are everywhere, in all
countries, and we like Tomsky, Kabakov, Zhukov, Evdokimov and others, they are
not random people. This is the law of life. You love to write about
the laws of life, and if you looked at this matter, it would have turned out
differently.
The writer is not
important, he has little culture and does not work on himself. Semi-literate,
does not speak Russian properly. What his language is - it’s
scary. How sloppy he is in style. After all, a writer is recognizable
by style. The writer loves style, it is scary to look at his style and
read his works.
He is not a party
member and has never been a party member. This is our gullibility and our
simplicity, this is what he went on, look at what Don Juan he draws for a
socialist country, preaches tavern love, ultra-natural love - "I love you,
go to bed." This is called poetry. Literature would then perish
if people wrote that way.
LOZOVSKY. I want
to make some posts.
This manuscript entered
Krasnaya Nov '. There she raised great doubts. Then Yermilov and three
of his closest employees were the editor or deputy editor. This manuscript
was read by Ermilov, Makarenko and Lebedinsky. They decided to call
Avdeenko and explain to him. So, this thing has gone through some serious
brainstorming.
STALIN. The party
member was supposed to appear the very next day and talk to the Central
Committee, but he was hiding. After all, it is not for nothing that he is
called a hoarder in Donbass, when they talk about Avdeyenko, they call him -
"this hoarder." This person does not work. After all, he
found time to buy himself all sorts of junk, but in order to come and say that
this and that is the case, he could not. He's a coward. This is the
greatest coward.
Take his "Law of
Life" or "The State is Me" - this is a rather strange name as
well as "Law of Life". Here the law of life was given - he makes
a hint for his own and echoes with them.
And he thought that
people are busy, I’ll make my way through another day, maybe they will forget
and pass. And it was terrible.
But people were busy
with collective farms, industry, now, fortunately, a little time is left for
this book.
LOZOVSKY. Thus, a
commission specially created by the editorial board of Krasnaya Nov 'rejected
his novel and the editorial board sent me his work; indeed, Avdeenko himself
did not give it to me. I read it carefully myself. When I read this
work, I thought it was an unconscious mistake, I criticized it very sharply.
STALIN. Which
book?
LOZOVSKY. "The
state is me."
STALIN. You spoke
to him, the masked man.
LOZOVSKY. I
thought that it could be corrected, but after the film "The Law of
Life" appeared, I see that this is not an unconscious mistake, it is a
deliberate, not ours, someone else's line, not a Soviet line, I am not talking
about the fact that this is a non-partisan line.
The following is
interesting. 2-3 months after I sharply criticized his work, he sent me a
letter that characterizes him as a person, as a writer, and as a party member.
STALIN. Should
there be any diplomacy?
LOZOVSKY. You will
see for yourself.
He writes the
following: it took 3 months for me to come to my senses after your remark on my
novel "The State is Me". Now he is healthy, cold-blooded,
generous, happy. I thought about it for 3 months, the criticism was of
great benefit. Of course, the novel will not be altered, not completed, it
will be rewritten. Let the state be the goal of my life, anyway I will not
refuse to work. That's all that I could answer to your attention to me.
Zhdanov. After he
said disagree?
AVDEENKO. I said I
agree.
LOZOVSKY. When I
received an answer, I decided that the correspondence on this issue was over,
because in essence I criticized him from the point of view of the party,
literary, artistic and political, and he sends a reply, in which everything can
then be turned anywhere. That's why it seems to me that it has
consistency. This is not an accident with him. He has the same
heroes, the same approach, the same assessment, pornography, a frivolous,
non-Soviet, non-partisan attitude towards our Soviet life, towards our Soviet
reality.
Zhdanov. Two years
ago, in the summer of 1938, it was "The State is Me", and now the
"Law of Life".
ANDREEV. Under a
different name.
LOZOVSKY. This is
the same line, the same assessment.
Zhdanov. In 1936,
there was criticism of "Destiny". There he portrayed pests as
strong people, and our people, as weak-willed people, with rags.
LOZOVSKY. I talked
with him for several hours, talked for a long time. I told him why I
criticize him. And so, after 3 months, he sent this answer.
I think that Avdeenko
does not have our worldview, not our line. The most characteristic is the
attitude to what was published in Pravda. He pays no attention to the
Central Organ, to the party. Your party is just like ours.
ANDREEV. This is
not his party.
LOZOVSKY. When you
do not pay attention to this, then you are not associated with the
party. It doesn't bother you. This proves your weak connection, and
most likely the absence of any connection with the party. Hence, both
political mistakes and all sorts of others.
FADEEV. Of course,
there should be no two opinions on the assessment of the essence of Avdeenko's
literary activity. I think everyone can see that there is some kind of
consistency here. But I would like to dwell on how he could come to such a
life. Indeed, in the work of our Union of Writers and not only the Union
of Writers, but there are also shortcomings that contribute to the fact that
some elements can sink, like Comrade Avdeenko, to such a position and can take
a path that may make it easier to get there.
With Avdeenko, the
following thing happened: he came as an illiterate person, came from the
homeless.
STALIN. He is not
working on himself.
FADEEV. With the
help of an experienced writer, he could make a book about
himself. Everyone knows the book "I Love". Alexey
Maksimovich drew attention to it and edited it. I personally don’t think
it is correct to work with young writers to this day. Ultimately, you need
to make them work.
STALIN. Right.
FADEEV. Editing
means making corrections, but the author himself has to work. Then, almost
from the very first steps, he has a lot of conceit - do not approach. All
writers know about this. It is difficult to criticize him, he does not
understand anything.
And I must say the
following, that after the young writer published his first book, this is not
only him, but also many others, he allows himself conceit and does not work,
his life is easy.
LOZOVSKY, I wrote one
book and quit working.
FADEEV. We pressed
on with the ruble, in particular, I must say that money is bad in the Writers'
Union, the literary fund replaces both the mutual assistance fund and social
insurance. We are considered a democratic organization, we have a
government, people are different, there is a lot of demagogy around young
people, and a person, getting - especially before - a member of the Writers'
Union, in fact, believed that he had the right to mutual assistance. Money
is not highly valued, receiving an allowance of 300 rubles is not considered
money. And we have a category that exists for 300 rubles, and a smaller
category - for 500 rubles.
Our Office for Determination
of Copyright, a loud name, is engaged in a number of superfluous functions,
which actually receives, and sometimes collects, and the writers themselves
collect royalties that come from performances in theaters. A lot of money
is being concentrated, which makes it possible to advance sometimes even an
incompetent person, i.e., the person becomes impatient, but shouts:
"I am a talent."
We, the Writers 'Union,
the Presidium of the Writers' Union, are composed entirely of writers. We
love literature and work of an ideological nature is much more pleasant for
us. But the experience of two years shows that we cannot cope with
this. The most important job is still limping and limping badly. We
have now groped for something, but this does not justify us. We are
missing a lot, because we are immersed in the work of the material, every day,
administrative order. I must say that we have very little organizational
experience, none of the writers, especially the master's experience. Now
every writer considers himself the salt of the earth. The writer needs to be
accepted; you need to talk to him. This whole system, i.e., rest
homes, it crushes us, discourages literary men. As a result of a number of
such small questions, the taste for work is lost. It turns out to be a
very bad situation.
STALIN. It is
necessary that administrative functions be transferred not to literary men, but
to people who know literature.
FADEEV. My
personal point of view is this.
Zhdanov. Still,
the direction of literature needed to be given more attention.
FADEEV. You cannot
imagine how much this weighs on us. My opinion in this respect coincides
with the opinion of the members of the Presidium. I think that we have a
number of functions that should not lie with the Writers' Union. Take a
question such as the distribution of vacation packages. Who distributes
vouchers to holiday homes for himself? Themselves give each other mutual assistance. It
seems to me that these issues need to be resolved. As a result of this
situation, we missed a lot. We must confess to this. Our system must
be adapted to work with young people. We have clubs, we have a club for
art workers where you can get worn out, and some people are happy to do
it. We have stages where people perform with pleasure.
Recently, the question
of a party member B was discussed ........... At the meeting it turned out that
he wrote only one hack all the time, although he was not a member of the
Writers' Union. We have a lot of those who love where you can get worn
out.
I do not understand
such a communist, I would consider, for example, it is simply shameful for
myself. He could work and be useful. It turns out that he is a member
of the party organization, he has weight, he speaks, he criticizes and studies
literature. Now our attention to this has become especially sharpened, and
especially when the question is raised in this way in the whole state in
connection with the new law. It is clear that the parasites are crushing
us, who strive for an easy life.
We will be happy to
study in the same club, get together, discuss works, we all love this, but we
often do not.
LOZOVSKY. Why
don't you?
FADEEV. Until now,
this has not been given due attention. Absolutely correct.
STALIN. There are
many parasites.
FADEEV. We need to
create an atmosphere so that we can work with the people.
We did not discuss the
issue at the presidium, but I talked with some comrades, they supported me in
the idea that a number of functions should be taken away from us. Where, I
can't say yet. Take this fact: I was in a writing holiday home and I must
say that 80% of people I don't know by sight. It's no good, it's
rubbish. This needs to be translated somewhere, it is necessary to make it
so that it is transferred to the state, and we - the organization - would
engage in ideological and educational work.
LOZOVSKY. Have you
read this work?
FADEEV. I have not
read this work, I asked Avdeenko, he did not give it.
LOZOVSKY: I told
Avdeenko: “You do not agree with me, no? Let's take it apart on the podium
”.
FADEEV. He did not
give this piece; I did not see it. "The law of life" - passed by
the union, but Pavlenko read it and gave a negative review.
LEBEDEV-KUMACH. I
am a young party member, and I got into the union in a somewhat unusual way,
but I was received with a grain of salt and came to the presidium a little
later than others. Alexander Alexandrovich spoke about the need to remove
economic and administrative functions from us. This question is long overdue,
I personally spoke about it in the party organization, comrade. Pospelov
said, I said that something like a Committee on Literary Affairs is
needed. In fact, it turned out ashamed that the Presidium of the Union of
Soviet Writers is an all-Union organization, which should lead the writers of
not only Moscow, Leningrad and the RSFSR, but it turns out that, in essence, no
one was in charge ideologically, there was no line in the union; often the
big questions of life raised by the party and the whole country somehow passed
us by. This must be said. Alexander Alexandrovich laughed at
something, but apart from laughter, there are also many tears, I must say
that we took this a little lightly. After all, there were such facts when
the Central Committee of the Party, or higher party organizations indicate that
we start conversations - we all knew, made a slight mistake and will recover.
I did not like
Alexander Aleksandrovich's speech a little because he took people
indiscriminately, but I must say that there are a number of such people who
work very honestly and loyally and do a lot of work that is necessary for the
homeland and the party. You cannot take only the aristocratic elite and
talk about it, and people who are engaged in literature, but do not write big
things, like this aristocratic elite, should be considered indiscriminately
rubbish. I must say that these people sometimes have the right sense of
smell and they have the right approach to business, so you need to listen to
them.
There was a resolution
of the Central Committee concerning thick magazines. A year has
passed. What is done? Have we done anything about this? Here is
a place where you have to speak in spirit.
The question of
patriotism. When there was an editorial in the Literaturnaya Gazeta about
this, it was felt that the attitude in the union and in the presidium was such
that a man spoke up and everything, there was even a little snobbish attitude.
Conversations about
quality were conducted on the aesthetic plane and people completely forgot that
there are two sides to quality. Take at least the same Avdeenko, he could,
perhaps, write a wonderful thing, take at least the same Artsybashev, he wrote
not badly, but we do not need such a quality. There were many mistakes
because we were loaded with other things. I must say that being on duty at
the presidium turned into an unnecessary waste of time. There was no
feeling that I helped literature and a living person.
The meeting of the
presidium is the same, they were faced with such questions - whether to give a
dacha, or not to give it, instead of raising big questions of
principle. Never once was a big question of principle raised at the
presidium.
The presidium did not
say that there is a lack of collective farm plays in literature and
drama. Or take these decrees now. After all, the People's
Commissariat of Justice works a lot, but we must also work to somehow help this
cause, and we will not swing in any way. When there was a discussion at
the party organization of these decrees, this discussion took place in such a
way - how much a writer should work and even such jokes were heard that a
writer had to sit for 8 hours. This question could be posed much more
seriously. Such a phenomenon as Comrade. Avdeenko, I think this is
our fault. We are entirely to blame for this, and now we need to revise,
restructure the entire work of the union, so that all literary funds, dachas
and other issues are taken away from us and so that we are engaged in an
ideological issue, we would learn ourselves. In particular, I will say to
myself that I do not have enough time, and here all sorts of loads of the
anniversary order give. True, this is a necessary thing, it is of great
importance, but you cannot emasculate and force a person into some anniversary
committees if he cannot bring real benefit, and at best will be just a sign.
I believe that there is
a lot of our fault in this matter. We need to look more at literature,
read more, and for this we need time to have, we need to speak more boldly,
signal more often, because because of this, as you pull the spine, you will
pull out a big and interesting thing.
WAIT. Who else
wants a word?
KATAEV. It seems
to me that the story with Avdeenko brings us back to the question that I raised
2 years ago, i.e. the issue of quality, Vasily Ivanovich in vain wanted to
present this most serious issue in such a way that in the union we do not pay
enough attention to the small form.
VOICE FROM THE
PLACE. Quality is also needed there.
KATAEV. I realized
that the point is that they do not engage in small form, that Fadeev repels a
large number of talented people. Fadeev understated a little. The
amount of ballast is monstrous, the amount of ballast we have is such that it's
scary to think. I can cite a case when two young men came to us a year
ago, they write some verses, and they did not want to be accepted into the
union. And the question is, why should they be admitted to the union,
because this is the Union of Soviet Writers - this is not a joke.
When we raise the
question of form, style, when, as Comrade Stalin said, we want to mint a
phrase, we are told that you are snobs and aesthetes. But this is
wrong. This is where it leads. Avdeenko came to us, strangers minted
him, and then he himself, with childish ease, took up such topics as enemies of
the people. After all, everyone wants to write such a novel, but you need
to open these people. This can be revealed even by being an intelligent
person, but in addition, you need to have wonderful skill, you need to be a
master to write such things.
Why do we have pest
plays fail? We believe that it is necessary to immediately show the
worthlessness of this person. If you take Gogol's "Inspector",
Khlestakov enters in Act 2 and it is immediately clear that this is not an
inspector. As if the curtain should come down on that. But on the
contrary, after this begins the discovery of this Khlestakov in all facets, in
all his character traits. After all, you cannot make a person be good all
the time, and then turn out to be bad. People open up in relationships
with other people, and Avdeenko did not think about it, did not think about
these forms, did not do the proper analysis. And when we get together and
think deeply about all this, we argue about the last phrase, about the minting
of all this, we are told that these are snobs sitting.
Comrade Zhdanov
asked if cleaning was needed. What can be slowly cleaned. I don't
know for sure, but there are about 3 thousand people throughout the Union.
ANDREEV. You want
to either campaign or not get rid of anyone.
KATAEV. We want,
but difficult. Maybe I'm exaggerating, fewer people.
STALIN. You need
help. There are valuable people, and there are crumbs, but those who raise
their head or tail high, I don't know, but we can draw a conclusion from
this. It is necessary for the Presidium to more often take themes of a
literary and artistic nature, of an ideological nature, and to involve people
in the discussion of literary issues with specific examples. Here is a
writer of such and such to make out, or a direction to develop such and
such. To attract people to forge thought, forge tastes. It's bad to
be called a snob.
KATAEV. If we talk
about how Flaubert builds the stage, we are already snobs.
STALIN. It would
be better if we dealt with literary issues more often, looked out of necessity,
attracted people and not only members of the Presidium, but others as well.
I think that from this
ballast, but I do not agree that this ballast could be squeezed out of a large
number of pretty good people, literary workers. Camel people gather in our
party, raw, you look, you come to despair, then from these people you develop
workers, the dullards during the strike turned into heroes. It's the same
with your ballast. Maybe they will be useful to you. They will come
up and help you.
In my opinion
so. You just have to work. We must give free rein to art. We
need to let people speak. It is necessary to convince people who are
wrong, if people are correctable. And there are people who are
incorrigible, comrade Fadeev, in my opinion he is incorrigible. There are
people who can be corrected, such people can be brought up, you just need to
work on them and not look from high above. In my opinion, this comrade is
right, a professional writer shows a kind of aristocracy - to look at the roach
from above. But we, too, were once roach.
FADEEV. It is
characteristic that all do not grow from members of the union.
STALIN. Incorrigible,
hopeless - exclude.
FADEEV. Tvardovsky,
Virta, Krymov, this year we are publishing Egorov in Krasnaya Novi. In my
opinion, wonderful people. All these people outside the Writers' Union
grew up from living life.
STALIN. This means
nothing. Look at the roach from a high altitude, and no fish can live
without roach, the fish uses the juices of the roach. About the fact that
we do not have time to mark some and do not notice. For some reason, you
do not celebrate an author like Wanda Vasilevskaya. She is not celebrated,
however, she writes sparingly.
FALEEV. This is a
real artist.
STALIN. I don't
know if the artist is real or not, but I know that she writes truthfully,
honestly. I read her three works "The Image of the Day" - there
the life of a worker is depicted truthfully, honestly, then
"Motherland", it depicts the life of a farm laborer working in
bondage for a landowner, wonderful, good, simply conveyed. "Land in a
yoke" - it depicts the life of a peasant - the owner - a poor man, a
middle peasant and a farm laborer. Remarkably well rendered. For some
reason they are silent about her. She is not a foreigner, she is a member
of the Supreme Soviet, a deputy, a citizen of the Soviet Union, and she is
still published in foreign literature. Why is our citizen not being
celebrated?
FADEEV. As for the
Literaturnaya Gazeta, it was readily published there.
STALIN. I say that
this is not an ordinary talent, in my opinion she writes very well.
KATAEV. So, it
seems to me that Comrade Stalin has exhaustively finished my speech. I
just want to say that in the Writers' Union we must pursue a policy of
liberation from unusual functions.
Zhdanov. Even with
these functions, they could engage in literature.
FADEEV. It is very
difficult.
LOZOVSKY. I was in
a meeting, 9/10 of the time is spent on these functions.
STALIN. Is that
why the writers don't come?
LOZOVSKY. And the
manuscripts are not.
FADEEV. Manuscripts
are carried only when they were not accepted or badly criticized,
scolded. And bad production starts to tire.
KATAEV. I would
like to end like this. On the basis of clearing our time, we could discuss
more specific works in the club, now we discuss it 3-4 times a year, but we
could discuss and convene conferences 10-15 times a year.
STALIN. Right. In
addition, it is very good and instructive to put individual novels for
discussion, to acquaint people with different directions, to pose general
questions.
KATAEV. And then
we are crushed by such a moment when the writers' community gets a little
disorganized, when they stop working with us, when they do not accurately
inform us about the situation, and we begin to feel a little loose. It is
necessary to publish, maybe in the general press, some articles, maybe of a
directive nature, because sometimes you have to swim.
It seems to me that
everything will go well and we, armed with technology, will be able to better
arm our ideas and aspirations.
Zhdanov
(presiding). I give the floor to Comrade Aseev.
ASEEV. Comrades,
this is my first time in the Central Committee of the party and for the first
time I am so a little worried, because this is my first time in the Central
Committee, I want to say what is essential in my opinion in this matter.
The case with Comrade
Avdeenko, it seems to me, is a very typical case both in the sense that he is
so severely beaten and in the sense of where it came from. I’m not afraid
to say, although I don’t know how this will be done, but I will still say that
it leads to the hostile reputation that we sometimes
have. Comrade Avdeenko will forgive me, but I'll tell you. We
rested in Yalta two years ago. He told me that he wrote a wonderful
piece. He said that the editor has not yet ruled, but the work is
wonderful. Comrade Avdeenko hoped that after editing the editor, all
responsibility would be removed from him. Relying on the fact that someone
else will correct, that someone will support you - this is the pursuit of
fame. If a person once wrote something well, he was praised, then everywhere
and everywhere they begin to praise him. There is no such position.
I will speak
frankly. Comrade Stalin said that he liked the works of Wanda
Vasilevskaya. I must say that it is very good that you liked the works of
Wanda Vasilevskaya. Personally, I read and they did not affect me very
much. Why am I talking? Because tomorrow, the day after tomorrow,
Wanda Vasilevskaya will suddenly become the only standard literary
achievement. It is one thing what Joseph Vissarionovich Stalin likes;
another thing is the directive on how to write.
And this is often
combined and there is a haircut for this writer. I rarely meet, but I must
speak the truth. For a very long time Demyan Bedny sat and equated us with
Demyan Bedny.
I'm not afraid of
anything, I believe that everything here will be taken into account and
weighed, but sometimes it turns out the way, how did Stalin say! Of
course, this must be taken into account, but another matter, Iosif
Vissarionovich likes such and such a work, such and such a picture, but this
does not mean that doing a repetition, repeating this work, or a picture three
hundred thousand times.
STALIN: Doesn't mean.
ASEEV. This is
what I wanted to say.
STALIN. I'm
talking about the fact that she is being hushed up, Wanda Vasilevskaya, and she
is a talented writer. I don't think she's the best, but I think she's very
talented. Maybe we will talk about her creative work, but she is hushed
up.
ASEEV. For some
reason, this story with Avdeenko is sad for me. To tell the truth, I feel
sorry for him, and I would like to stand up for him, but here we will talk
about rotten liberalism. Maybe he should be beaten like that, but he was
given a review of the whole Union. What should he work on
further? They said that from this roach, siblings, roach grew, sometimes
rudd swam, but he was already called a whale from the very
beginning. Where should he go on a long voyage? This is not good.
Comrade A. Fadeev,
that they are overwhelmed with various side matters and this interferes with
work, so the work is going wrong inside.
I'll let you quote:
"Stalin talks
about my poems at the Politburo."
This is what Mayakovsky
dreamed of. We talk about literature for real, and the trouble with
Avdeenko is that they talk about him now when there is nowhere to go. I
would think that Avdeenko, for all his rudeness of the letter, and the hope
that such and such an uncle will support him, correct, straighten his
manuscript, is a lordly, white-handed in writing, and after all, the first
manuscript was corrected and released to him. And further, there is no way
to write a story from which he himself would be happy, and he is already
writing a script, an opera, I do not know if he wrote an opera, but they had to
write an opera based on "I Love", ie it was necessary to serve
different aspects of art. And he was already
arrogant. Lozovsky? What he writes there, he is not a writer, but I
am a writer, Gorky recognized me, but he did not, and Lozovsky has a greater
culture than a recognized writer. Why does it work? Because at first
a person was given all the possibilities: in the Donbass, he is the first
person, he will come to any cinema, they open the doors to him, please, and
they also say: why are you, comrade. Avdeenko, don't you write? And
he still needs to write stories for a long time, and he was snapped up, he went
to the market. He is not yet ripe, but he is already snapped up.
It seems to me that if
Comrade Stalin says that they can get out of the roach, then Avdeenko had some
fins.
STALIN. He's not a
roach, he's taller. I said in connection with the fact that the ballast is
called aspiring writers. But beginners, at least most of them, cannot be
called roach either. I must say that you are looking at them from top to
bottom, but you have to work on them.
ASEEV: You may still
not see everything here, Comrade Stalin, but we have a lot of this roach, which
will never grow up, which has realized that it is possible to wash ashore
anyway if they give up complementary foods. And this roach swims near the
shore and swarms, and this makes it difficult to work in a union and due to
this, disputes and petty squabbles begin.
SOBOLEV: I, Nikolai
Nikolaevich, do not agree with you. The tragic story of Avdeenko, I must
say frankly, is not that this man was overwhelmed, then they started to write an
opera, but the fact is that in Avdeenko himself there are personal human
qualities, on which everything bad and rotten fell like on good soil , which is
associated with hasty literary activity,
I am not as old a
writer as Fadeev, Aseev, but over the years I was amazed at how tragically the
fate of people who suddenly find themselves in literature can turn out, I
looked at Avdeenko for a long time, I was wondering how this plot could end,
And I spoke correctly Aseev, that we are beginning to quickly give birth to
names. Usually it turns out like this - the person about whom they wrote
on the pages of Pravda becomes, as it were, the center of
attention. People come to him from provincial newspapers, from theaters,
operas, and he starts to feel dizzy. I can cite a Kazakh proverb here, when one
painter was praised, and he dyed his entire beard. We get such a picture
that a person produces himself into classics. And this is where personal
qualities are needed, firstly, he must resist this harmful influence, and secondly,
we, our people's attention,
Take Wirth, for
example. He worked for a provincial newspaper, wrote a good book and got a
name on it. He, in my opinion, is not yet dizzy. He makes
mistakes. I see that a person works, in my opinion, assiduously, and even
a little funny. He reads things that we all have known for a long
time. Our business, since we are in some way educators, are responsible
for the state of literature, to remember this.
I had a case the other
day. Last year I met a kid, unenviable looking: skinned, hungry.
He brought me several
stories. 9 of his stories were very bad, 2 were excellent. I and my
other comrades had to work with him. His career ended with the fact that
he ended up in Butyrka prison, received 4 years for hooliganism.
As a writer, he began
to grow, but as a person, he failed to educate himself. I warned him about
this. There may be our mistake. It might need to be transplanted into
a different environment.
Here, here Mikhail
Nikolayevich made a remark: he died in the caviar itself. Also, Avdeenko -
he died in the caviar itself, and we are to blame for this.
Here, this is the main
thing I wanted to say about the case with Avdeenko. You can't leave
people.
Here, the writer Krymov
appeared. He wrote a very good thing, but it's good that he won't write
another, it's good that he continues to work as an engineer, because the same
story can be repeated with him.
Second, I recorded one
of Avdeenko's lines. It comes out somehow caricatured. He kept saying
that he didn't want to show the enemy in black but wanted to show the enemy as
if he were good.
The fact is that
Avdeenko got confused in two schemes, and a scheme for literature is a
destructive poison. He got confused in the scheme. One scheme: the
enemy comes out and says I'm the enemy, I'm a son of a bitch. I will blow
up the plant, I will do this, I will do something else. There is a second
scheme: the enemy comes, and everyone prays to him, he is good, and at the end
of the fifth act it turns out that he is a villain.
Avdeenko has neither
talent, nor life experience, nor observation to understand that this is not the
scheme.
The second remark: I
was supported, they told me that it was good.
(AVDEENKO. That's
right.)
It is wrong that you
are a person who calls himself a writer who undertakes to write things so that
the people can read, and the people do not have much time to read wastepaper.
You say that you were
kept in Kiev, that you could not come and say how you feel about the review in
Pravda. I am not a party member, you are a party member, you have your
party card in your pocket, the central body writes that you made a mistake, and
you do not react in any way. I don’t know how you can sleep at night, why
you can’t come here and figure out what is the matter. I absolutely don't understand
this. You have a name. The people know you, they know your books, and
suddenly, the newspaper says that you made a mistake, how it was done, I do not
understand?
I don't know what
Avdeenko is, but in terms of literature, this is absolute coldness towards his
profession. A real writer cannot have this.
But such a thing cannot
be done. So, the concept - a writer in relation to me in this case is also
removed. We need to remember how to deal with such things.
About the
scheme. The last conclusion for us, for the entire Union. It is
difficult for me to speak now, because I have not thought of various things,
but my comrades will help me. Sometimes they announce a high road, some
method, some kind of trick, and suddenly they think that everything should be
done like this. This is not true. Comrade Stalin said that a
discussion should be held. Comrade Stalin said that there are different
currents, let's collide these currents, find out what they want to do and we
will talk.
STALIN. The
artistic attitude is one, but it can be reflected in different ways, different
method, approach and manner of writing, why not argue about it. There will
never be a standard on these issues.
FADEEV. I spoke
several times, struggling with this or that current, because they understand
some ideal essence.
STALIN. Direction.
FADEEV. Let's talk
about direction.
SOBOLEV: I will not
talk about the work of the union; this is a complex issue. From my
personal feeling, I just want to say that there are times when you say - let me
pee a little. Then when it goes away, you start to decide how many
thousand to give, etc. It seems to me that we need to do so in order to do
our literary work and then there will be no such cases as with Avdeenko, we
will understand what is driving what.
FEDIN. I want to
say three points. The first question is how it happened that Avdeenko
occupied such, I would say, an honorable place in literature. Here are the
quotes that were given in Comrade Lozovsky's review, they alone say that he
simply could not occupy an honorable place, there was an oversight. It was
impossible to raise a writer with such data so high. He was just a bad,
worthless writer, he had to learn.
It was necessary to
raise him to such a "height" that he would not have the opportunity
to be in art. The comrades here correctly said that we place low demands
on the quality of literature. We think too little about it. It should
also be noted that every second book is more difficult for a writer than the
first, the third or fourth is more difficult than the previous one, the more a
writer writes, the more difficult it is to write. We must drum this into
our youth, this must be our motto.
Here Comrade Fadeev
spoke correctly, it was only necessary to add that we pay a lot of attention to
the so-called graphomania. Let me draw your attention to the
following. Each person on duty of the presidium writes down what he did
during his duty so that everyone is aware of what he has done. If I could
process this diary, which has accumulated over two years, then I assure you
that the main questions from the diary would be the fight against graphomania. I
assure you that it is. Graphomania cannot be immediately distinguished,
there is a completely illiterate one, it is easier to fight it, but sometimes
you will not immediately understand it.
Next
question. When Comrade Avdeenko spoke, he said that when he was working on
the screenplay, the cinema advised him to make the enemy more difficult so that
he could not be solved. We really do have some kind of scheme regarding
the villains. I also wrote a script for a movie; the topic was such that
it was necessary to touch the enemy. I wrote about Kirov, and when I wrote
the script, cinema also made a demand for me, they told me that my enemy was
not smart enough, not complicated enough, it was necessary to give it more
difficult.
It must be said that I
am not such a young writer.
I know the complexity
and the responsibility. It seems to me that there should not be a diagram
here. This question will have to be resolved.
Zhdanov
(presiding). I give the floor to Comrade Ivanov.
IVANOV. It is very
insulting and sorry that one has to act here not as the author of a good and
necessary one, but as one of the authors of a properly criticized and harmful
film.
I made a huge mistake with
the second director Stolper. The mistake of the scriptwriter Avdeenko
could not be fully understood and corrected by us. True, the film was
processed for a year.
We altered it several
times and it is true that we felt that the scales were tilting in the wrong
direction. Our desire was directed towards giving the right film, but apparently,
we weren't hitting the main point. It is now quite clear.
We clearly see all the
mistakes that we made. We wanted to show the enemy with all our might and
turned it into an end in itself. I am deeply shocked. Seeing such
people, hearing such people, I fully understand that we made a gross
mistake. Only ignorance of life, inability to possess life can lead to
such things. But, besides all this, our work was hampered by the fact
that, as if they had nothing to do with cinema, they talk about
literature. We had such a situation that they did not tell people the
truth in the face, but, on the contrary, praised, hid the mistakes of a person.
LOZOVSKY. It is
right.
Zhdanov. Mutual
agreement. Don't criticize me, I won't criticize you.
IVANOV. This is my
first work on this film. It seems to me that I received a huge benefit, a
huge lesson, I received a lesson that will teach me a lot. I believe that
the story of this sad film will give us the opportunity to eliminate all our
shortcomings in art.
What have I come
to? I came to the conclusion that somehow it became easier for me; it
became easier not because I am less guilty than Avdeenko, that's not the point,
but easier because I understood how I need to work, how to understand my role
in general in art, in life. As a party member, first of all as a party
member, I am doubly responsible for the mistakes that were made.
The last thing I want
to finish, which is, of course, subjective, I wanted this film to be
good. I myself am an old Komsomol member and on my first work I made such
a mistake. I'm just offended. I want to roll up my sleeves to prove
what it means to work. I will make every effort to show our young man with
the colors that are really in nature, which are inherent in him.
Zhdanov (presiding). Comrade
Stolper has the floor.
STOLPER. I wanted
to write down what to say to me, but I could not. When I found out about
the article, I was not in Moscow at that time. But it is quite
understandable that after I learned about the article, I felt the seriousness
of this matter. Naturally, this mistake was a disaster.
I must honestly say
that I did not understand everything right away, if I understood immediately, I
would become a bastard. It so happened that I was not in Moscow, I had to
leave for 6 days and there was no time to think it over. I have to say
that I was left alone with my conscience. I was looking, what's the
matter?
And every day, and
every hour, I collected facts that I had to realize, and I realized
them. How did it all work out?
I must say that
Comrade Ivanov and I - we do not work very much in this area, we recently
graduated from the academy. I must say that life is very difficult for
young directors. I must honestly admit that sometimes it happens that you
are told put this thing, and you put it, otherwise you will not put it for a
year or two. We have many young people who are eager to fight and cannot
escape. We read Avdeenko's script and there was a question of working on
it at all costs. Together with Avdeenko, we began to rework the
script. Then there was a second alteration in the director's style, the
script was drastically revised. It lasted 2-3 months.
It seemed to us that we
had corrected the mistakes that we had discovered, but we did not correct them,
but swallowed, we sniffed at them. When we started shooting the picture,
and I must say that we started shooting at a fire-fighting pace, we still had
doubts and we personally, on our own initiative, sent the script to the Central
Committee of the Komsomol. After that, we received a letter from the
Central Committee of the Komsomol, for which we were very grateful, and we
again began to redo the script in every possible way.
It seemed to us that we
fixed, in fact it turned out that we did not fix it. In the process of
work it was very difficult to fix it, because the work is physically difficult,
in the process of shooting you do not have the opportunity to think, because
you have to shoot all the time and if you are a young director, it is even more
difficult for you to shoot, and not only because bad leaders, but such system.
But we had to think
about this scenario in the process of work, but we still sniffed and did not
see everything.
When the article came out,
some of my comrades told me that you took the exam for the director, there you
can see the creative skill of yours and Ivanov, that you know how to build a
mise-en-scene, but that did not console us. And the question before us was
that as long as we do not creatively and completely confess our huge mistake,
we have no right to work further. We talked a lot with Ivanov about this,
we accept many mistakes, but not all, and they must be accepted absolutely and
completely.
But what worries me
now, I am worried about a thing that can happen by chance, or maybe not by
chance, as a result of this vicious story. I know many people who today
are afraid of things of the Soviet theme - about youth, about
students. Now a lot of people are just starting to scrupulously approach
each shot, there is talk about what to do when the script comes across a shot
that a person is drinking a glass of vodka.
I think that this is
not what the article in Pravda taught us.
I personally would like
to pose another question here.
In spite of our big
mistake, we want to shoot things about youth again, because we are young directors,
and we want to do things about youth again. And it will come out or not?
I think it should come
out if we fully understand the gross mistakes we made and make the tape good.
I would like to pose
the following question. I was jealous now when you criticized the Union of
Soviet Writers, I was jealous of our writers, because you have a creative
organization, it works, but we have no creative organization. It turned
out by the will of fate that we, having made a picture, or a script, are
stewing in our own juice. We cannot go to the podium and exchange
views. We have a bad atmosphere in our factories. Over the years
there has been such a law that if you say bad about me, then I will say bad
and, therefore, it is better not to speak. And the worst thing is that we
need to tell young directors. We often get it like this - they shot a
picture, and then it turns out that the masters knew about it but didn't want
to talk so as not to upset. I believe that it is necessary to sharply raise
the question of how we can cobble together an asset,
Zhdanov. I give
the floor to Comrade Pogodin.
WEATHER. I didn't
want to perform. But after a friend from the cinema, I want to say that
this is not a particular example of Avdeenko, but it is about being responsible
for what you do. And we have such phenomena and tendencies when it is not
evaluated. When they talked about Avdeenko like that, we never talked
about it like that at our presidium.
This is very important,
because in cinema, and in general in related fields of art, things can come out
so liberally, calmly, easily and irresponsibly.
What happened? I
drew attention to one important thing that Avdeenko said, He said that Chernyavsky
had summoned him, they discussed the peaceful appearance of a Soviet
person. Think what happens? The topic is solved in the
office. Write to us such and such an enemy, show us this
way. Speaking seriously with responsibility is a caricature. They
came and talked merrily. Avdeenko went to write, he says that he has some
kind of concept. What concept I wanted to ask a question? That you
lived in a student hostel, you are thinking of solving the question of the
figure, the image that millions will look at. I know how to do
it. This is hack.
Here they said that no
one helped. Has anyone checked? No, we didn't want to
check. What Avdeenko wrote was accepted. What is a relationship for
cinema? I’m just saying, I painted two pictures and I can’t work in films
anymore.
We see that the
director's team, not all of it, of course, but mostly - these are people cut
off from life, people who work in factories, shoot pictures. When you come
to them, the question is solved from the formal side, how to show the hero, and
to what extent he is connected with reality, how he truly reflects it - this is
a secondary question.
To understand this,
I'll give my own example. I painted a picture, is it bad, well, I don’t
know "The Man with the Gun". It was banned for a year. A
conversation with a consultant who is still working, probably he is not an
enemy of the people, but with great conceit, I was just ridiculous. How
did he advise showing Comrade Stalin? This is not just a mockery, this is
a stupid person, a fool. He says - you wrote a caricature of the October
Revolution, why? He says so because he has a certain scheme. I wrote
the script for about a year. I spent a lot of time studying the material,
but they approached me with armchair fictions, with these concepts that exist
when you read a thematic plan of cinematography. He makes a miserable impression,
he is poor. Here, a certain number of solved topics is taken, and not what
reality gives.
And from here it turns
out this - you need to make a picture not for the people, not for millions of
people, but for those officials who will accept the picture in the Committee
for Arts. And naturally, since the production itself from script to
picture is not verified by reality, then such a thing turns out. But it is
strange, a mistake can be made, a young director can shoot a bad picture, but
to shoot a picture that radically distorts reality - this is just a false
picture. It's all invented.
And the last thing that
I want to say and solve is a very important matter, everyone was talking about
it - in our literature it is easy to enter and live easily, it is very easy to
earn daily bread. If you have your head on your shoulders, you can take
it. These laudatory reviews, all this pomp make people unrecognizable,
awarded, wealthy, and they conceive a novel of 70-100 printed pages, write 3-4
plays, send them to theaters and everything tends to the fact that they are not
responsible for their work and then they have to pay off.
STALIN. - There
are various issues here, these issues are of great importance for the
development of literature. I want to say on a question that has nothing to
do with Avdeenko's book - about the approach to literature. There is a
truthful, objective approach to literature. Does this truthful and
objective approach mean that it can and should be impartial, just draw,
photograph? Is it possible to equate a living person, a writer who wants
to be truthful and objective, can he be equated with a photographic
apparatus? No way.
This means that
truthfulness, objectivity should not be dispassionate, but alive. This is
a living person, he sympathizes with someone, dislikes someone from his
heroes. Hence, truthfulness and objectivity are truthfulness and
objectivity, which serves some class. Plekhanov said that literature
cannot come out tendentious, and when he deciphered this, it appears that literature
must serve some conditions, some class, some society. Therefore,
literature cannot be some kind of photographic apparatus. This is not how
truthfulness should be understood. There can be no literature without
passion, it sympathizes with someone, hates someone. I believe that from
this point of view, we must approach the assessment of literature - from the
point of view of truthfulness and objectivity. It is required that the
works give us the enemy in all its most important form. Is this right or wrong? Wrong. There
are different ways of writing - the style of Gogol or Shakespeare. They
have outstanding heroes - negative and positive. When you read Shakespeare
or Gogol, or Griboyedov, you find one hero with negative traits. All
negative traits are concentrated in one person. I would prefer another
style of writing - the style of Chekhov, who has no heroes, but gray people,
but reflects the mainstream of life. This is a different way of
writing. but reflecting the mainstream of life.
I would prefer that we
were given enemies not as monsters, but as people hostile to our society, but
not devoid of some human traits. The very last scoundrel has human traits,
he loves someone, respects someone, wants to sacrifice for someone. He has
some human traits. I would suggest that you give enemies in this form,
strong enemies. What would be a plus when we were making noise, there was
a class struggle, between capitalism and socialism, and suddenly the little one
was smashed. And the enemies made a lot of noise, they were not so
weak. Weren't there strong people. Why not portray Bukharin, no
matter how monster he is, but he has some human features. Trotsky is an
enemy, but he is a capable man, no doubt, to portray him as an enemy with
negative traits, but also having good qualities, because he had them, no doubt.
The point is not at all
that Avdeenko portrays enemies decently, but the point is that he leaves our
brother in the shadows. We need truthfulness that depicts the enemy fully
not only with negative traits, but also positive traits, which were, for
example, persistence, consistency, courage to go against society. These
features are attractive, why not portray them. The point is not that
Comrade. Avdeenko gives enemies in a decent light, but the fact that the
winners, who defeated the enemies, led the country behind them, he leaves aside,
he lacks colors. That's the problem. Here is the main bias and
untruthfulness.
There has been a lot of
talk here about not indulging young novice writers, not pushing them forward
early, because this makes people dizzy and deteriorate. This, of course,
is true, but one should not advise any kind of guild in professional
literature.
So, they looked: a
student may be capable, but a deadline is set here. The apprentice may be
three heads taller than the master, but once the deadline is set, he must work
it out. Then he will be given a slap in the face and initiated into the
master. Well, dear comrades, you are preaching such a philosophy. And
if among the young there were people who, in talent and gift, are not worse
than some old writers, why would you marinate them. So, you cripple
capable people who are gifted by God, who want to grow. You have to grow
them, you need to look after them, look after them, like a gardener looks after
plants. We need to help them; we need to break this guild. We must
put an end to these guild traditions, otherwise it will never be possible to
nominate people. Take the best commander of our country, Suvorov, he is a
monarchist, there was a feudal lord, a nobleman, a count himself, but practice
prompted him, that some foundations need to be broken and he promoted
people who distinguished themselves in battles. And only as a result of
this, he created a group around himself that broke everything. He was
disliked because he violated the traditions of the guild. Here he is not a
very capable commander, but excuse me, he has such a surname, such connections
in the courtyard, so sweet, how can you not love him. And he moved
little-known people, broke the foundations of the guild. They did not like
him for this, however, he created around himself a group of capable people,
good generals. The same if you take Lenin. How did Lenin forge
cadres? If he saw only those who spent 10-15 years in the party environment
in leadership work and so on. and did not notice those young people who
grow like mushrooms, but they are capable people, if he did not notice this and
did not break the traditions of experience, he would have
disappeared. Literature, the party, the army - everything is an
organism, in which some cells need to be renewed, without waiting for the
old ones to die off. If we wait until the old ones die and only then will
we update, we will be lost, I assure you. I agree with these amendments
regarding the promotion of young people, but people cannot be limited, kept in
a pen. This remark is about the roach that has been spoken of here in the
thousands. After all, there are few old ones. Of course, it is good
to have old writers, this is a find, a treasure, but there are few of
them. And in our party, we also have old people who never grow old in
soul, who are able to perceive everything young, there are few such old
people. If only on them you build a literary front, only on old people who
never grow old, there are old people who do not grow old, then our army will be
very small, and it will not live long, because the old cadres, they will still
die ... Hence the question of aspiring writers. Here they talked
about roach, about several thousand, we also have middle peasants in the party
who are unknown to anyone, the Central Committee is more or less known, so far,
they have not stood out at all, but capable. There are such people, you
have to deal with them, work with them, and they usually make good workers. We
were all average people, we were corrected one, another time, where necessary,
and good workers grew out of the roach. We have a lot of roach, so we
should not forget it, we must work with this roach, and not say that they are
for color. You can't do that, it's very offensive. There must be
patient work to educate these people, to select them. If out of 20 people
there is one, that's good, then you will have a whole army of writers. Our
country is large, and you need to have quite a lot of writers. If a person
is a talented, capable person, he must be lifted, helped to go up, maybe
even in violation of the charter. Sometimes nothing comes out without
violations.
About Wanda
Vasilevskaya. Why does she like the letter?
She has in her works
gray, simple people, inconspicuous figures, but they are well displayed in
everyday life, they are cleverly and well chosen. I don’t think she’s the
most outstanding writer, but she’s quite talented and writes very well, in my
opinion, but for some reason she is hushed up. She herself does not climb
anywhere. You read her works; you will see that this is a talented
person. We have many talented people who are famous. Take Panferov,
for example. He has good places, but in general a person can write when he
is working on himself, this Panferov is famous, and I assure you that Wanda
Vasilevskaya, she could become taller than Panferov, and no one deals with her,
she is considered a foreigner, and she is a deputy of the Supreme Soviet of the
Union.
Now about Comrade
Avdeenko. You see, I have already said that the point is not that he has
(made) mistakes, not that he conveys the types of enemies or friends of our
enemies in the most decent form, not as monsters, but as people who have some
good features. and without them there is not a single person. The very
last scoundrel, if you look closely at him, has good features. He can lay
his head for a good friend, which means not that he portrays our enemies well,
but the fact that the people who exposed these enemies are shown not by Soviet
people. It is not so easy to do it. In our country, for example,
25-30 million people were starving, there was not enough bread, but now they
began to live well. Here the enemies within the party figured this way -
we will give it to the Germans, this to the Japanese, there will be enough land
for our century, but we have turned the other way around, we are not giving
anything to anyone, but on the contrary, expanding the front of
socialism. Is it bad? Is it bad from the point of view of the balance
of power struggle in the world? We are expanding the front of socialist
construction, this is favorable for humanity, because Lithuanians, Western
Belarusians, Bessarabians consider themselves happy, whom we have delivered
from the oppression of landowners, capitalists, policemen and all other
bastards. This is from the point of view of the peoples. And from the
point of view of the struggle of forces on a world scale between socialism and
capitalism, this is a big plus, because we are expanding the front of socialism
and reducing the front of capitalism. policemen and all sorts of other
bastards. This is from the point of view of the peoples. And from the
point of view of the struggle of forces on a world scale between socialism and
capitalism, this is a big plus, because we are expanding the front of socialism
and reducing the front of capitalism. policemen and all sorts of other
bastards. This is from the point of view of the peoples. And from the
point of view of the struggle of forces on a world scale between socialism and
capitalism, this is a big plus, because we are expanding the front of socialism
and reducing the front of capitalism.
Avdeenko has people who
have to fight, they are shown as some kind of creepy, simple, grayish, how
these people could defeat enemies. The whole sin of Avdeenko is that he
leaves our brother - a Bolshevik - in the shadows and for him Avdeenko lacks
color.
He looked so closely at
the enemies, got to know them so well that he can portray even from the point
of view of negative and positive. I haven't looked closely at our reality,
it's hard to believe. I didn't understand, didn't notice.
Here is about the same
picture "The Law of Life". Why Zakon didn’t explain. What
do you want? Here, you, gentlemen, Bolsheviks, whatever you interpret, but
there is a law of life, love is the way I understand it, and it will take its toll,
because there is a law of life. To say this to the end, he did not have
the spirit, but love, who knows how to think, understands what it
is. Ognerubov - well done, an eagle, fell victim to stupidity, the
crowd. Took voted. Does it happen like that? The heroes
fall. Brilliant people find themselves in a limited environment. The
environment of our creepers and heroes who fell victim to. Directly some
Chatsky who was strangled by Wednesday. There is not enough color to
portray our people. And here he sins against serving some cause. One
feels that he is so sympathetic, so he does not sympathize. I would like
to know which of his heroes he sympathizes with. In any case, not to the
Bolsheviks. Why does he have otherwise, there was not enough color to
show real people, where did the Chkalovs and Gromovs come from? Where did
they come from, because they do not fall from the sky? After all, there is
an environment that gives heroes. Why is there not enough paint to show
good people? Why are there no paints to show bad features? There are
not enough colors to arrange a new life, why are there no colors for the image
of life? Because he doesn't sympathize with it. You will say that I
am exaggerating. I would like to be wrong, but in my opinion, he hardly
sympathizes with the Bolsheviks. to arrange a new life, why are there no
colors for the image of life? Because he doesn't sympathize with it.
Take 1934. After
all, he was being corrected. Everything is the same.
Then in
1938. Corrected, indicated. He does his own thing anyway. This
camp lives with him, our camp is somewhere in the shadows.
I, he says, of
proletarian origin. Don Juan does not come out of the golden youth. Don
Juan was ....... Where is this persistence.
There is a painting
"The Law of Life". The same goes for a lot of colors. Where
is it from? Is this a mistake? No, not a mistake.
A self-confident
person, he writes the laws of life for people, - almost a monopoly education of
young people. The laws. This is the mistake since 1934. If he
had not been warned, not corrected, that would have been a different matter,
but there were warnings from the Central Committee and a review in Pravda, and
he continues his work. To get into the soul is not my business, but I
don't want to be naive either. I think that he is a man of enemy outrage -
Sarkisov, Kabakov, - and he echoes with the enemies: - I live among fools, they
will still miss my works, they will not notice, I will get money, but whoever
needs it, he will understand, and fools - the devil is with them, let them be
fools and remain.
Zhdanov. Let's
finish, maybe on this?
VOICE. Yes, let's
finish ...
Zhdanov. Let me
end it then.
Fake film
(About the motion picture "The Law of Life" by "Mosfilm"
studio)
"True". August
16, 1940
Recently, a new motion
picture "The Law of Life", released by the "Mosfilm"
studio, has appeared on the screens. A film with such a promising title
was directed by A. Avdeenko, directed by A. Stolper and B. Ivanov.
The picture "The
Law of Life" could be considered just one of the bad pictures released
recently, if not for some of the features of this film. The author of the
painting, A. Avdeenko, undertook to interpret the laws of life, to teach young
people, to assert those moral canons, which, in his opinion, should be followed
by the country's youth. But the moral of the film is false, and the film itself
is fake through and through. To be precise, the film "The Law of
Life" is a slander against our student youth.
The film's slanderous
nature is particularly evident in the scenes of a party for medical
graduates. The filmmakers portrayed the graduates' evening at the
institute as a drunken orgy; students and female students get drunk to hallucinations. The
filmmakers relish these details, over and over again in dozens of frames they
show scenes of reckless drunken binge. And according to the film, neither
the administration of the institute, nor public organizations, nor the students
themselves, tomorrow's doctors, not only do not stop, do not stop this outrage,
but they themselves take an active part in it. Where did the authors see
such scenes? Where did the authors see that our student youth resembled
the scum of bourgeois morality they portrayed? These scenes are a slander
against Soviet student youth.
The leading Komsomol
worker Ognerubov, a cynic, an internally rotten person, an enemy who corrupts
the youth, through everyday life, tries to instill in them enemy ideas, incites
the student youth into drunkenness and decomposition. The authors of the
film give full scope to their hero Ognerubov, who preaches disorderly love and
debauchery. According to the film, it turns out that this enemy sermon by
Ognerubov reliably finds access to the hearts and minds of students, tomorrow's
doctors, and Ognerubov's "principles" are implemented right there, in
the audience, in a drunken orgy. In these, and in the subsequent scenes of
the film, one can see a kind of revival of Artsybashevism, which at one time
they tried to poison young people, to turn them away from politics, from the
revolutionary movement by preaching sexual promiscuity.
Among the Soviet
student youth, the authors of The Law of Life were unable to find real,
positive, bright people whom our country is rightfully proud of. Except
for Sergei Paromov (about whom below), only such a character as Cheryomushkin
is singled out in the film. The filmmakers endowed him with all kinds of
comedic tricks. Cheryomushkin, one of Ognerubov's drinking companions, is
called upon to play the role of "the soul of the tavern
society." Everything that is funny in the picture comes from
Cheryomushkin. The lot of all the other characters is gloomy
meditation. Cheryomushkin's lot is to amuse the audience. But this
supposedly positive character burdens the picture with silly and pathetic
witticisms. In such an environment, Ognerubov could live and
prosper. But the fact of the matter is that this environment is invented,
false, that it does not exist in nature.
In contrast to
Ognerubov, the authors brought out in the film the Komsomol organizer Sergei
Paromov, who is supposed to serve as the personification of our new morality,
to represent a fighting Komsomol, a man of big heart and noble
feelings. But it’s strange, while the enemy of Ognerubov is portrayed as
such an enticing Pechorin, Komsomol organizer Sergei Paromov, like his
comrades, is shown in the film as a weak-willed person and often a dim-witted
simpleton. Before his eyes, under the guise of supposedly Marxist
ideology, they preach the moral decay of youth. Before his eyes, an ugly
general student drunkenness is taking place, and he, Paromov, does not find the
strength to actively resist Ognerubov, to stop the drunkenness. His
moralizing in the film is helpless and colorless.
How could this have
happened? And this happened because the real sympathies of the author of
the film are on the side of Ognerubov, no matter how hard he tried to hide it
with obscure maxims. Yes, the author made Ognerubov, who is morally and
politically alien to Soviet youth, as the hero of his picture, called "The
Law of Life". He, Ognerubov, according to the author of the film, is
the "ruler of thoughts" of the youth, very easily captures the
sympathies of the audience, conquering the youth without any difficulty with
his charm, generously given to him by the author of the film.
The scriptwriter and
directors endowed the devastated and vile enemy with the qualities of a
"strong man", ennobling him in every possible way even by the end of
the film, when, after watching a good three-quarters of the picture, the viewer
finally sees (much to his surprise) that Ognerubov is being exposed. Of
course, there is a Komsomol meeting. Of course, heated speeches are
made. Of course, evil is punished, but virtue triumphs. But even then
Ognerubov's assistants remain unrevealed and unpunished. And Ognerubov
himself, remaining alone, retains, according to the authors of the film, pride,
dignity, and even nobility. This pose is false through and through, it was
invented by the "creators" of the film. For people like
Ognerubov, for all their harmfulness, are petty. When they are exposed,
they crawl on their knees, flowing down and crying out to pity, for they are
afraid to be alone with themselves.
At the end of the film,
the authors, paying tribute to the spirit of the times, reluctantly expose
Ognerubov, thereby trying to adapt to our Soviet reality, to obscure the true
deeply harmful essence of the picture. However, the exposure of Ognerubov
in the film is not motivated by anything - neither the logic of the dramatic
action, nor the situations of the film, nor the truth of life, which is a
companion of true art. The authors, apparently, hoped that they would be
able to deceive the viewer with a "happy ending". But here, too,
the authors miscalculated. Our viewer has grown up and is able to
appreciate such a fake film.
It is all the more
painful that some newspapers regarded the film "The Law of Life" as
an "event" in Soviet cinematography. So, for example, the
newspaper "Kino" found in the picture "sincerity",
"temperament", "genuine truthfulness", "deep knowledge
of the material." If the editorial staff of the Kino newspaper (as
well as the Committee on Cinematography Affairs, which governs it) thoughtfully
and conscientiously treated the films released on the screen, would it have
allowed the praise of a contrived and harmful film that distorts our reality,
slandering our student youth!
After all, why is the
film called The Law of Life? What is the essence of the so-called
"law of life"? As you can see, the content of the "law of
life" is formulated by Ognerubov: he has the right to love disorderly, he
has the right to change girls, he has the right to leave them after he uses them,
since the "law of life" consists in pleasure, turning into
licentiousness ... In fact, the filmmakers had to end the film with the
triumph of the "law of life", the triumph of Ognerubov's
philosophy. But since the authors of the film are cowardly before our
public opinion, they paid tribute to him and ended the matter with the failure
of Ognerubov and his "law of life." This is the basis of the
film's falsity. Why, we repeat, is the film called "the law of
life"? After all, the law of life must be highly vital and irresistible. Isn't
it strange that the "law of life" of the filmmakers turned out to be
a dummy, having no power? Is it not clear that the "law of
life" of the filmmakers does not in the least resemble the actual law of
life? This is not a law of life, but a rotten philosophy of
licentiousness.
No comments